Do lIvro: A hora da compaixão : Scheat Há Hesed
Tradução: Paulo Blank
O Verdadeiro herói do sacrifício foi o cabrito
Que nada sabia da conspiração entre os outros.
Como que fosse voluntario a morrer em lugar de Isaac.
Quero compor um canto em sua memoria
à sua lã enrodilhada, seu olhar humano
séus chifres tão silentes sobre a cabeça nua
delas fizeram trombetas para seus toques de guerra
o som que ressoa em suas alegrias vulgares
Quero lembrar da ultima foto
como um flagrante bonito
numa revista de modas refinada
o rapaz moreno, mimado, em trajes faceiros
ao lado do anjo em seu longo de seda
para a recepção festiva
de olhos vazios
olhando dois lugares vazios.
Às costas
qual fundo colorido
agarrado ao arbusto antes do sacrifício
o arbusto, seu último companheiro.
O anjo se foi para casa
Isac se foi para casa
E Deus Elohim e Abraão se foram faz tempo.
No entanto o verdadeiro herói do sacrifício foi o carneiro.
Respostas